Sat, Sep 09, 2006 - Page 13 News List

The Adventures of Kathleen the Great and Mark the Meek 英勇凱薩琳與害羞馬克歷險記

By Kayleen Hartman and Claire Lai  /  STAFF WRITERS

Meet Kathleen the mouse and Mark the elephant. Kathleen is very brave and likes adventure, but Mark is very shy and scared of many things. But friends stay together, so Mark follows Kathleen wherever she goes. Sometimes they get into some very sticky situations.

見見老鼠凱薩琳和大象馬克。凱薩琳非常勇敢又喜歡冒險,但馬克的個性十分害羞,對許多事情都感到害怕。不過,朋友都喜歡黏在一塊兒,所以凱薩琳走到哪兒,馬克就會跟到哪兒。有時候,他們也會碰上非常棘手的情況...

Take me out to the ballgame 帶我看球賽

“Hurry up, we’re going to be late,” Mark said as he checked his watch. Kathleen was ordering food at the baseball stadium’s snackbar.

“... And an order of nachos, a coke and a hot dog with ketchup, please.”

“Is that all?” the person at the counter asked.

“Did you remember my peanuts?” Mark asked.

“Oops,” said Kathleen. “And some peanuts. And a candybar.”

“I don’t want a candybar,” Mark said. “That’s for me,” answered Kathleen. When they had finished ordering, Kathleen handed the snacks over to Mark. “You go get our seats. I’m going to go buy stuff to cheer with.”

Mark made his way through the rows of seats in the crowded, noisy stadium and sat down. When Kathleen joined him, she had noisemakers, a giant foam finger and a cone to yell cheers through.

“Alright,” she said happily. “NOW, I’m ready for the game to start.”

The home team ran out onto the field and

the crowd jumped to their feet and roared.Even though she had a tiny voice, no one was louder than Kathleen, who jumped up and down and clapped her hands until she was the only one left standing.

The batter walked out onto the field and the pitcher threw the first pitch. The batter swung, there was a crack and then ...

“Oh no!” shouted Mark. (Kayleen Hartman, staff writer)

「快一點,我們要遲到了。」馬克一邊查看手錶一邊說。凱薩琳正在棒球場的小吃吧點食物。

TODAY'S WORDS 今日單字

1. order v.t.

點餐(dian3 can1),訂(ding3)

例:The waiter is ready. Do you know what you want to order?

(服務生準備好了。你想好要點什麼了嗎?)

2. stadium n.

球場 (qiu2 chang3)

例: Professional baseball players get to play in front of stadiums full of people.

(職棒選手在人山人海的棒球場比賽。)

3. cheer v.i./v.t.

加油 (jia1 you2)

例:At my sister’s basketball games, I always cheer for her really loudly.

(在我姊姊的籃球賽上,我總是聲嘶力竭為她加油。)

4. roar v.t.

吼叫 (hou3 jiao4)

例: When a lion roars, you can hear it from a long way away.

(獅子吼叫時,你大老遠就可以聽到了。)


「‥‥‥請給我一份墨西哥玉米片,一杯可樂,和一隻加蕃茄醬的熱狗。」

櫃檯人員問︰「這樣就好嗎?」

馬克問︰「你記得我要花生嗎?」

「噢,」凱薩琳說︰「我還要一些花生、一支棒棒糖。」

馬克說︰「我不想吃棒棒糖。」凱薩琳說︰「那是我要的。」他們點完餐時,凱薩琳把這些零食交給馬克。「你先到我們座位坐好。我要買點東西來助陣。」

馬克穿過擁擠吵雜的棒球場內好幾排座位,坐了下來。凱薩琳來到他身旁時,帶了汽笛喇叭、大型泡棉手指與加油棒。

「好啦,」她高興地說︰「現在我準備好等球賽開始了。」

主場隊進入球場,群眾都跳起來歡呼。雖然凱薩琳天生聲音不大,卻沒有人比她叫得更大聲,她跳來跳去,不斷鼓掌,直到她成為唯一還站著的觀眾才作罷。

打擊手出場,投手投出了第一球。打擊手揮棒,發出碰的一聲,然後‥‥‥。

馬克大叫︰「噢,不!」(翻譯:賴美君)

This story has been viewed 3053 times.

Comments will be moderated. Keep comments relevant to the article. Remarks containing abusive and obscene language, personal attacks of any kind or promotion will be removed and the user banned. Final decision will be at the discretion of the Taipei Times.

TOP top