Mon, Jul 24, 2006 - Page 15 News List

Indian villager hosts new wife's second wedding
印度村民為新婚妻子辦二次婚禮

Indian bride Priya Sachdev and groom Vikram Chatwal at their lavish wedding in New Delhi.印度新娘布里亞•沙琦黛芙和新郎維克姆•查特瓦在新德里舉辦奢華的婚禮。 (照片:法新社)

PHOTO: AFP

The story sounds familiar. It could have come from the Bollywood movie Hum Dil de Chuke Sanam (I Give You My Heart), but this story is true. A husband in the east Indian state of Orissa has allowed his wife to return to her lover, even hosting her second wedding with help from villagers.

The incident happened in the village of Ishwarpur, police said. Niranjan Rout, 28, married a woman called Pinky on July 7 in an arranged match, local police officer Satish Chandra Ray said.

However she confessed to her new husband that she loved Abhiram Das from the same village. Instead of becoming angry, Rout decided to let her live with the man she loved, Ray said.

The story almost mirrors that of the film starring India's former Miss World, Aishwarya Rai, who plays a woman who enters an arranged marriage but loves another man. Her husband decides to take his new bride back to her true love, but instead they end up staying together.

“With the majority of the villagers supporting Pinky to remarry Das, we had not much of a role except to mediate with the concerned families and villagers to preempt any sort of violence,” Ray said.

Pinky married Das on July 15 in a local temple in the presence of villagers and family members, according to village elder Yaswant Kumar Jethwa.

The villagers are now busy looking for a new bride for Rout.

(AFP)

這個故事聽起來很熟悉,很像是寶萊塢電影 Hum Dil de Chuke Sanam(英文片名為「給你我的心」,中文片名是「錯愛的呼喚」)裡的劇情,但這卻是真實故事。印度東部奧利沙邦有一名丈夫允許妻子重回她愛人的懷抱,在村民的協助下,甚至為她辦了第二次婚禮。

警方表示,事件發生在伊緒瓦普爾村。地方警官沙提許?陳卓瑞說,今年二十八歲的尼蘭堅.魯特在家人的安排下,於七月七日娶了一名叫娉琦的女子。

不過娉琦向新婚丈夫坦承她愛的是同村的阿布西蘭姆.達斯。陳卓瑞表示,魯特不但沒生氣,還決定讓她與相愛的男人同居。

這個故事簡直和印度前世界小姐艾許維亞.瑞伊所主演的電影有異曲同工之妙。瑞伊在片中是一名進入家族所安排婚姻,但是心卻另有所屬的女子,她的丈夫決定帶她回到她真愛身邊,不過最後她卻與丈夫長廂廝守。

Today's Words 今天單字

1. host v.t.

主辦 (zhu3 ban4)

例: When Jon left for Korea, his boss hosted a party for him.

(當裘恩離開前往韓國,他的上司為他辦了一個派對。)

2. incident n.

事件 (shi4 jian4)

例: Al broke Jen's car, but they have never discussed the incident.

(艾爾弄壞了珍的車,但是他們從沒討論過這件事。)

3. mediate v.t.

調停 (tiao2 ting2)

例: Whenever my little brothers fight, my mother always makes me mediate between them.

(每當我小弟們吵架,我媽總要我居中調停。)

4. preempt v.t.

先於...行動 (xian1 yu2 ... xing2 dong4)

例: If you're eating chocolate ice cream, cover your white shirt with napkins to preempt any accidents.

(你若在吃巧克力冰淇淋,先拿餐巾把你白色襯衫蓋起來,以防任何意外發生。)


陳卓瑞表示︰「大部分村民支持娉琦再嫁達斯,我們沒有太多置喙的餘地,只能在關切的家人與村民間居中調停,以避免發生任何暴力衝突。」

根據村莊一名長者亞斯璜.庫瑪.傑瓦表示,娉琦於七月十五日在當地寺廟裡與達斯完婚,村民和家族成員均到場列席。

村民現在則忙著為魯特物色一位新娘。

(法新社╱翻譯︰鄭湘儀)

This story has been viewed 10686 times.

Comments will be moderated. Keep comments relevant to the article. Remarks containing abusive and obscene language, personal attacks of any kind or promotion will be removed and the user banned. Final decision will be at the discretion of the Taipei Times.

TOP top