A woman who fell in love with a snake has married it at a wedding attended by 2,000 guests in India.
Priests chanted prayers to make the wedding official, but the snake wouldn't come out its home in an ant hill where it lives.
A replica of the snake made of brass stood in for the shy groom.
PHOTO : AP
"Though snakes cannot speak or understand, we communicate in a special way," said Das, who is 30 years old.
"Whenever I put milk near the ant hill where the cobra lives, it always comes out to drink.
"I always get to see it every time I go near the ant hill. It has never harmed me," she added.
Villagers welcomed the wedding in the belief it would bring good fortune and had a feast for the big day.
Snakes are loved in India as religious symbols.
Hindu priests gave Das permission to marry the cobra, the world's largest venomous snake, which can grow up to five meters.
"I am happy," said her mother Dyuti Bhoi, who still has two other daughters and two sons to marry off.
"(Das) was sick. We had no money to treat her. Then she started offering milk to the snake ... she was cured. That made her fall in love."
Das has moved into a hut built close to the ant hill since the wedding. (AFP)
印度一名愛上蛇的女子嫁給了蛇,當天有兩千位賓客參加婚宴。
祭師吟誦禱祝讓婚宴顯得正式,但那頭蛇就是不肯從蟻丘中的蛇窩出來。
那頭蛇的銅複製品取代了害羞的新郎倌。
「雖然蛇不能說話或理解他人,但我們採用特別的方式來溝通。」三十歲的妲絲說。
「每當我將牛奶放在這頭眼鏡蛇居住的蟻丘旁,牠總會出來飲用。」
「我每次來到蟻丘旁,總是會看到牠。牠從未傷害我。」她說。
村民都相當歡迎這場婚禮,相信這會帶來好兆頭,並為這個重要日子舉行盛宴。
蛇在印度相當受人喜愛,被視為是宗教象徵。
印度教的祭師准許妲絲嫁給眼鏡蛇。眼鏡蛇是世界上最大的毒蛇,可長達五公尺。
新娘的母親都蒂.波伊說:「我相當開心。」她還有兩兒兩女尚未成家。
「(妲絲)生病了。我們沒有錢讓她接受治療。她開始拿牛奶給蛇喝後...病就好了。這讓她墜入情網。」
妲絲婚後已搬進蓋在蟻丘旁的一間小屋。
(法新社/翻譯:賴美君
Tangbao are one of the most internationally renowned delicacies, that win the hearts of both locals and tourists. Their charm lies in the paper-thin flour wrapper that needs to be folded evenly almost 20 times. Folding a tangbao requires skill to deal with a bulging filling and a thin wrapper. Tangbao are served in a bamboo steamer in which they are steamed, not only adding to the visual appearance, but ensuring they do not get cold before reaching the table. The best way to enjoy a tangbao is to dip it in a mixture of vinegar and soy sauce with
The Bank of Japan (BoJ) announced a seismic change in direction on March 19, hiking interest rates for the first time in 17 years. The move represents an unwinding of an ultra-loose — and maverick -- policy aimed at putting Japan’s “lost decades” of stagnation and deflation behind it. The last time the BoJ raised interest rates was in 2007, but its war against deflation began in earnest in 2013 under then-prime minister Shinzo Abe. “Abenomics” combined generous government spending and central bank monetary easing. The BoJ spent vast amounts on bonds and other assets to pump liquidity into the
A: How much is baseball superstar Shohei Ohtani’s new deal? B: Not long ago, he signed a 10-year contract with the Dodgers at US$700 million, breaking the record in MLB history. A: Wow, the deal’s over NT$22 billion. B: And the opening game of the new season is taking place in South Korea this week. A: I can’t wait to see how the “two-way” player performs in the new season. A: 棒球巨星大谷翔平的身價到底有多高? B: 道奇隊不久前,以十年7億美元合約套牢大谷,創下大聯盟歷史新高。 A: 哇高達220多億台幣耶! B: 而新球季開幕戰本週將在南韓開打唷。 A: 真期待這位「二刀流」球星新球季的表現。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
For the first time, the US Federal Communications Commission (FCC) has fined a company for improper disposal of its defunct satellite. The satellite cable company Dish Network was fined US$150,000 because it failed to move an old satellite that was no longer in operation to a safe distance from others currently being used. The FCC had asked Dish Network to move one of its older satellites, EchoStar-7, 186 miles further from the Earth. However, the satellite had only advanced 76 miles before it ran out of fuel at the end of its operational life in 2022.