A romantic movie to rival Gone with the Wind starring Nicole Kidman and Russell Crowe as star-crossed lovers will start rehearsals in the US this month. Filming will begin in Australia before the end of the year, director Baz Luhrmann said.
Luhrmann, who directed Kidman in Moulin Rouge said that Kidman and Crowe, both Oscar winners, had agreed to be paid less money to help convince Twentieth Century Fox to make the film.
"Russell, Nicole and I have been wanting to do a large Australian piece for a very long time," Luhrmann said. "We have some of the most extraordinary landscape on the planet and we want to get two of the most extraordinary actors in the world and put them, acting, in that landscape.''
PHOTO: APNU4E8CU25CBU25CBU516DU5E74U4E00U6708UFF0CU59AEU53EFU57F
The cast and crew will be mostly Australian -- including an aboriginal boy in a major role.
The love story is set in the 1930s and 1940s. One of the scenes will show the bombing of the northern city of Darwin by Japanese fighter bombers in World War II.
Locations have been chosen in the tropical northeast and in the Outback, but how much is filmed outside and how much at Sydney's Fox Studios has not yet been decided. Although the director prefers to film outside the studios, many movie studios prefer that directors film inside the studios and use computers to add in the background.
Australians are hoping that this new movie, which doesn't have a title yet, will fare better than Eucalyptus, another Australian film that was also supposed to have starred Kidman and Crowe. The two actors had signed contracts restricting them to a maximum US$500,000 (NT$16.3 million) each for the film.
The US$25 million (NT$825million) project was abandoned two days before filming was supposed to begin. (DPA)
妮可基曼和羅素克洛將在足以媲美「飄」的愛情鉅片中飾演一對苦命鴛鴦,這部片本月將在美國開始排演。導演巴茲魯曼表示,今年年底電影將在澳洲開拍。執導過妮可基曼「紅磨坊」的巴茲魯曼說,妮可基曼和羅素克洛這兩位奧斯卡得主都同意降低片酬,說服二十世紀福斯電影公司拍攝電影。
巴茲魯曼說:「羅素克洛、妮可基曼和我長久以來就想拍一部澳洲鉅獻。我們有世界上最美的景觀,讓兩位最傑出的演員在這樣的美景同台飆戲。」
劇組大部份都是澳洲人,包括劇中一名要角也是由原住民男孩擔任。
這個愛情故事發生在一九三○年代到四○年代。其中有一個場景會呈現北方城市達爾文在第二次世界大戰期間被日本戰鬥轟炸機轟炸的情況。
拍攝地點已經選定在東北熱帶區和內陸,不過要拍多少外景和多少棚內戲尚未定案。雖然導演希望拍愈多外景,許多片商卻希望導演能儘量在影棚拍戲,再用電腦合成背景。
澳洲人希望這部尚未命名的新片能比原本也計劃由妮可基曼和羅素克洛演出的新片Eucalyptus 進展地更順利,這個預算兩千五百萬美元的拍片計劃,在開拍兩天前夭折。兩位明星已經簽下片酬五十萬美元(新台幣一千六百三十萬元)上限的合約。 (德通社)
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang As with many aspects of Japanese culture, there is etiquette to follow when you enjoy noodles. To fully experience noodles like a local on your next visit to Japan, consider these simple guidelines. First, be careful where you put your chopsticks. Don’t leave them sticking up in the broth or set them at the side of the bowl. When you have finished eating or if you’re taking a break, place them on the chopstick rest next to the bowl. Also, it is impolite to wave chopsticks around or bring them above mouth-level. Second, don’t take too