President Ma Ying-jeou (馬英九) yesterday apologized for an amendment to the Accounting Act (會計法) that was hastily passed by the legislature on Friday last week, and instructed the Executive Yuan to issue a reconsideration order for the legislature to correct the amendment.
The lawmakers’ handling of the amendment had caused a negative impression and damaged his administration’s reputation, Ma said.
As the president and the chairman of the Chinese Nationalist Party (KMT), Ma pledged to take responsibility for the amendment and said the Executive Yuan and the KMT caucus would make the necessary changes to meet public expectations.
“The government and the KMT did not think thoroughly through the amendment process, including elected officials’ misuse of special allowances and the missing word in the content. The Cabinet, the KMT caucus and I should reflect deeply,” he told a press conference at the Presidential Office.
The amendment, passed at the last minute in closed-door cross-party negotiations on Friday last week before the legislature went into recess, was supposed to exempt research grants given by the government to professors and elected officials’ special allowances from being audited.
However, the word “teaching [faculty]” was missing from the amended act’s Article 99-1, which means professors could still face prosecution.
The amendment sparked disputes and criticism that it was aimed at benefiting convicted officials, including former Non-Partisan Solidarity Union legislator Yen Ching-piao (顏清標), who has been in jail since Feb. 19 after he was sentenced to three-and-a-half years in prison for using nearly NT$20 million (US$668,500) in taxpayers’ money to visit hostess bars when he was Taichung County Council speaker.
Democratic Progressive Party (DPP) Chairman Su Tseng-chang (蘇貞昌) apologized on Thursday over the party’s involvement in the amendment’s passage.
He also met Premier Jiang Yi-huah (江宜樺) and called on the Cabinet to issue a reconsideration order for the amendment, but Jiang insisted that it was up to the Legislative Yuan to resolve the problem, and the Cabinet would not veto the bill.
However, the government made a U-turn after Ma met yesterday morning with Jiang, Vice President Wu Den-yih (吳敦義) and Legislative Speaker Wang Jin-pyng (王金平) to discuss the issue.
Ma said the Executive Yuan would exercise its reconsideration rights because the amendment should apply to both elected officials and academics, or it would create inequality.
It will be the first time the administration has issued a reconsideration order since Ma took office in 2008.
Jiang said yesterday that an extra Cabinet meeting has been scheduled for 9am on Monday to approve a proposal asking the legislature to make the change, under the right enshrined in paragraph 3 of Article 57 of the Constitution.
The Executive Yuan would request that the legislature reconsider the amendment because it has deemed the bill “difficult to execute,” Jiang said.
Once the Cabinet approves the proposal, it will be sent to the Presidential Office for Ma’s endorsement and then to the Legislative Yuan.
If lawmakers vote in favor of the request, the amendment would be nullified.
According to Article 35 of the Act Governing the Legislative Yuan’s Power (立法院職權行使法), the legislature, currently in recess, is required to call a provisional session within seven days of receiving a request for reconsideration and make a decision on the request within the next 15 days.