Capsules of Art (藝菌膠囊) is a touring exhibition of mixed media installation, painting and video by graduates of the National Taiwan University of the Arts (國立臺灣藝術大學) two-year bachelor’s program for working professionals. The show features works by 31 artists at three locations across Taipei. On the Net: www.facebook.com/capsulesofart.
■ Mei Ling Art Gallery (美齡藝廊), National Chiang Kai-shek Memorial Hall (國立中正紀念堂), open daily from 9am to 6pm; ends Monday.
■ Tswei-xi Gallery (翠溪藝廊), Sun Yat-sen Memorial Hall (國立國父紀念館), 505 Renai Rd Sec 4, Taipei City (臺北市信義區仁愛路4段505號), Open daily from 9am to 6pm; until June 3
Photo courtesy of June Hsu
■ Campus Building, National Taiwan University of the Arts (國立臺灣藝術大學教研大樓), 59 Daguan Rd Sec 1, New Taipei city (新北市大觀路一段59號); June 10 to June 14.
From Collection to Connection (從收藏到連結) is a rare look at the history of the Tao Aboriginal tribe (達悟族), an endangered people native to Orchid Island (蘭嶼). In 1956 and 1966, a Swiss priest who worked in Taiwan brought local art to Switzerland for fundraising and preservation. His collection included Tao pottery, an artisan hand-carved boat and other unique items that were then stored in Switzerland under Elisabeth Gschwind, until she helped arrange their return to Taiwan. After a public exhibition from May 17 to December 31, the collection will continue to be housed in the National Museum of Prehistory (國立臺灣史前文化博物) in Taitung.
■ National Museum of Prehistory, 1 Museum Rd, Taitung City (台東市博物館路1號), tel: (08) 938-1166, open Tuesdays to Sundays from 9am to 5pm
Photo courtesy of KMFA
■ Until Dec. 31
In Artists at TAV (藝術家們在TAV), three residents of the Taipei Artist Village offer art and a lunch party. Today, it’s Chen Po-I (陳伯義) with art based on kitchen wares and a menu inspired by Greater Tainan: salty rice pudding, crab cakes, traditional sausage, casserole duck, fish ball soup, crystal dumplings, mullet, sweet barley soup and other foods sourced from southern Taiwan, served with an artist’s talk on the visual detail and stories behind each dish. Upcoming lunches for Chiu Chao-Tsai (邱昭財) and Chin Cheng-Te (秦政德) are scheduled for 12pm on June 6 and June 20, respectively. Seating is limited and granted with written application on a first come, first served basis. For more information, visit www.facebook.com/artists.at.tav
■ Barry Room, Taipei Artist Village (台北國際藝術村百里廳), 7 Beiping E Rd, Taipei City (台北市北平東路7號), tel: (02) 3393-7377. Open Tuesdays to Sundays from 11am to 9pm
Photo courtesy of TAV
■ Opening reception today from 6pm to 8pm. Until July 6
Su Hui-yu (蘇匯宇), an acclaimed video artist and new father, presents his latest film about the uptick in whale deaths at a solo video exhibition in IT Park Gallery (伊通公園). Today, observers remark that whales are stranding themselves on beaches with increasing frequency. Su argues that the only thing changing is human perspective: Humans believe there are more such whale deaths because there are more humans living near coastlines to detect them. In Whale Mass Suicide (鯨魚集體自殺), Su revisits whale death through the inexpert, untaught and perhaps clearest human perspective — that of a toddler, his daughter, who watches him as he stages the movements of a beached whale.
■ IT Park Gallery (伊通公園), 2F-3F, 41 Yitong St, Taipei City (台北市伊通街41號2-3樓). tel: (02) 2507-7243. Open Tuesdays to Saturdays from 1pm to 10pm
■ Opening reception today at 7pm. Until June 21
Next Kite, Next Weather (未來風箏，未來氣象) presents Mark Geil and Chung-fan Chang (張宗帆), two art professors from Jackson, Mississippi. Geil presents photography that illuminates the similar logic behind two seemingly different phenomenon: the weather and displays in a museum. Chung’s Kite series is a look at color — both natural colors and disturbing human-made colors like neon — and how they work to shape human response.
■ Kuandu Museum of Fine Arts (關渡美術館), 1 Xueyuan Rd, Taipei City (台北市學園路1號), tel: (02) 2896-1000 ext 2432. Open Tuesdays to Sundays from 10am to 5pm
■ Until July 6
Winners of the 2014 Kaohsiung Awards (高雄獎) are on view now at the Kaohsiung Museum of Fine Arts (高雄市立美術館). The Kaohsiung Award is an annual prize that goes to Taiwanese artists in the fields of photography, painting, new media, mixed media and sketches. This year the competition drew about 600 participants and top prizes of NT$400,000 each went to five artists including Fan Si-chi (范思琪), who sketches with ballpoint pen, and oil painter Peng Tai-jen (彭泰仁) with his chaotic contemporary scenes of people interacting with vegetation.
■ Kaohsiung Museum of Fine Arts, 80 Meishuguan Rd, Greater Kaohsiung (高雄市美術館路80號), tel: (07) 555-0331. Open Tuesdays to Sundays from 9:30am to 5:30pm. Admission: Free
■ Until June 14
Chen Zhiwu (陳志武) says that the COVID-19 crisis puts into sharp focus that we are in a new cold war, with China and the US being the two protagonists. “It’s almost literally in front of us,” says Chen, Director of Asia Global Institute and Chair Professor of Finance at the University of Hong Kong. Political observers were hesitant, Chen says, even up to the beginning of this year, to confirm a new cold war was underway. “But ... the coronavirus has made clear the clash in values and way of life between what China would like to pursue, and what
For tourists visiting Hualien, Taroko National Park (太魯閣國家公園) is the first order of business. But if you find yourself in the city with half a day to spare — your train back to Taipei will leave mid-afternoon, say — it’s hardly worth busing out to Taroko Gorge. Instead, borrow or rent a bicycle or a scooter, or hail a cab, and set out for one of these attractions. At only one of these places is there an admission charge. CISINGTAN SCENIC AREA A literal translation of Cisingtan (七星潭) would be “Seven Stars Pond,” but there’s no pond here, just the vast Pacific
To bring sustainability and prosperity to their farms, some agriculturalists in southern Taiwan have embraced innovative types of companion planting. In contrast to the monoculture that dominates much of the rich world’s farmland, companion planting is the cultivation of different crops in proximity, usually to optimize the space, for pest control or to enhance pollination. The symbiotic relationship between cacao trees and betel nut, which may be unique to Pingtung County, is striking when one visits the cacao plantations maintained by Choose Chius (邱氏可可) and Wugawan (牛角灣) in Neipu (內埔). The history of growing cacao in Taiwan goes back to Japanese colonial
I had really hoped that this film would be a Taiwanese answer to the American camp classic Snakes on a Plane, but Spiders on a Ship — er, Abyssal Spider (海霧) — takes itself way too seriously. One major gripe about Taiwanese commercial features is that they are prone to being unnecessarily over the top, but that’s the one element that could have made Abyssal more watchable. The lack of camp is especially disappointing since director Joe Chien (錢人豪) first made his mark with the intentionally trashy horror movie Zombie 108 (棄城Z-108). Released in 2012, it is considered Taiwan’s earliest