On a wet Friday afternoon last week, Gufeng Primary School (古風國小), which is hidden away off the National Highway No. 9 in Zhuoxi Township (卓溪鄉), southern Hualien, was the scene of a small theatrical production. In final rehearsals, Robin Ruizendaal, artistic director of the Taiyuan Puppet Theatre Company (台原偶戲團), was roaring like the Formosan Black Bear, much to the delight of the performers — primary school students from the Bunun aboriginal people (布農族). The show was a small 10-minute playlet put together by the Taiyuan Puppet Theatre Company with the help of staff and students of Gufeng Primary School. The small turnout was expected, as Ruizendaal explained that the project had intentionally been kept low-profile. “We didn’t want to make this a showcase, a promotional thing for Taiyuan. I want it really to be for the people, and after it’s done, we just get the hell out of here. … I don’t want to be a missionary or anything, but I hope that they can have more pride in their own culture and use different ways, other than just song and dance, to promote their own culture.”
The production, about a hunter who loses his beloved hunting dog in the wilderness and subsequently turns into a bird, was performed and sung by the students. All the props were made on site by students with the help of staffers from Taiyuan, who were also on hand to make any repairs caused by over-exuberance. A simple cutout of a mountain pig got torn apart during rehearsals, but was quickly stuck back together, and the show went on.
Although the audience was small, the participating students were having a great time with this unusual experiment in education, and the production process and performance were being recorded by a documentary film team, as well as by Taiyuan members themselves. “Of course they prefer this, it’s much more exciting than classes,” said one teacher.
This is the second year that Taiyuan has conducted this project of bringing simple puppet theater to the aboriginal community and working together with local people to create shows that particularly target locals, rather than putting aboriginal culture on show for tourists. This year, with the support of UNESCO, they will also venture into some more remote communities whose language has been assessed as being at risk, using the shows to reinforce the importance of traditional language and culture.
Scripts of six plays from last year’s project will be released as a book so that similar plays might be performed in other schools and children, regardless of ethnic background, can learn about Taiwan’s aboriginal heritage.
“Ok, I am now going to read in the mother tongue (母語),” said one of the teachers helping to manage the kids backstage and assisting as a narrator during rehearsals. “You mustn’t laugh.” A native speaker of Mandarin in an aboriginal school, she struggled with her pronunciation. But according to Director of Student Affairs Su Yuan-mei (蘇元媚), the students’ grasp of their mother tongue was not that great either, as they had little opportunity to practice. “We only have one class a week in their mother tongue,” she said, “And many of them don’t speak it even at home, since so much of what they are exposed to, like TV, is in Chinese.” Although the language of this Bunun community is not currently at risk, limited exposure and use among the younger generation could place it in danger in the future.