Quoting London’s Tate Gallery, the Wikipedia entry for “appropriation” kicks off with the following lines: “Appropriation is a fundamental aspect in the history of the arts (literary, visual, musical). Appropriation can be understood as ‘the use of borrowed elements in the creation of a new work.’” It is productive to think of the Taipei Fine Art Museum’s exhibition Time Games: Appropriations of the Past (台灣當代.玩古喻今) not so much as an accomplished show that disentangles the various “borrowed elements” apparent in the work of 23 Taiwanese artists, but as a kind of cognitive dissonance.
“Based on the subject matter of the appropriated works, the exhibition is divided into seven categories, harkening back to the classification system of dynastic China: Landscapes; Taoism and Buddhism; Human Figures; Tales of the Mysterious; Calligraphy; Flowers, Birds and Beasts; and Photographic Images,” states the introductory brochure.
In other words, the visual language of contemporary Taiwanese art (all displayed works were produced after 1990) can be reduced to the subject matter found within another country’s art traditions using general categories that are never explained. What results is an exhibition of outstanding art that suffers from severe conceptual shortcomings.
Photo: Noah Buchan, Taipei Times
To underscore the relevance of its thesis, TFAM provides an illustrated handout featuring the “appropriated” works from China’s dynastic history (Southern Song to the Qing), many of which are to be found in the collections of the National Palace Museum and Beijing’s Palace Museum. The viewer can then bring the document into the museum and, presumably, marvel at the similarity between the works hanging on the walls and the matchbook-sized images on paper.
The problem, though, is that it’s baloney. While it’s undeniable that elements from China’s artistic history are present in the photography, painting and sculpture displayed here, American pop culture, European fairy tales and Japanese iconography — not to mention appropriated genres such as surrealism, dadaism and conceptualism — are equally, if not more, apparent.
Take Kuo Jen-chang’s (郭振昌) Where to Start III (從何開始之三) for example. The large-scale mixed-media painting of devilish characters seducing a young woman is a dadaesque medley of visual elements drawn from Taiwan’s folk religion and Walt Disney. Or Yang Mao-lin’s (楊茂林) Stories From the Lives of the Two Mad Sarvanivarana-Viskambhin Kings (除蓋障瘋癲二天王之本生傳). Yang has always had a penchant for secularizing the spiritual by commandeering kitschy pop characters (King Kong, Batman, Tinker Bell) as icons of the sacred. Here he follows that tradition, but using characters from Alice in Wonderland on a surface of Buddhist iconography. Intriguingly, the scroll on which the painting is based comes from Tibet.
Photo: Noah Buchan, Taipei Times
Other artists on view follow the classical Chinese tradition of imitation while appropriating the framework of conceptual art. Howard Chen’s (陳浚豪) Reproduction of “Travelers Among Mountains and Streams” by Fan Kuan in Sung Dynasty 1031 (2011 臨摹北宋范寬谿山行旅圖 1031) is an exact visual replica of the 11th-century work on which it is based. However, the “painting” was created using 750,000 mosquito nails, a process that evolved from Chen’s experiments with installation art. Interestingly, Chen’s solo show at Tina Keng Gallery (耿畫廊) last year translated “reproduction” in the title as “imitation.”
But it’s only with Chen Chieh-jen’s (陳界仁) photograph Revolt in the Body and Soul 1900-1999: Rule of Law (魂魄暴亂1900-1999:法治圖) that I realized how culturally myopic the museum is being. First because it presumes that photography should be included in the “classification system” of dynastic China on the level of the other six categories mentioned (and don’t get me started on the many ways we can classify calligraphy or landscape painting). Also, the photograph, based on a 1930 image of the Wushe Incident (霧社事件), can be seen as a performance art piece captured with the camera and modified with computer technology.
Reducing contemporary Taiwanese art to elements appropriated from China’s art history while ignoring other influences has become the shibboleth of TFAM (and other government-funded museums) over the past few years. Still, what Appropriations of the Past reveals, though inadvertently, is that the nation’s artists are adept at drawing on a diverse array of visual, theoretical and cultural elements through time and place to produce original work that bears all the hallmarks of hybridity, which is quintessentially Taiwanese.
Photo: Noah Buchan, Taipei Times
Last week Joseph Nye, the well-known China scholar, wrote on the Australian Strategic Policy Institute’s website about how war over Taiwan might be averted. He noted that years ago he was on a team that met with then-president Chen Shui-bian (陳水扁), “whose previous ‘unofficial’ visit to the US had caused a crisis in which China fired missiles into the sea and the US deployed carriers off the coast of Taiwan.” Yes, that’s right, mighty Chen caused that crisis all by himself. Neither the US nor the People’s Republic of China (PRC) exercised any agency. Nye then nostalgically invoked the comical specter
April 15 to April 21 Yang Kui (楊逵) was horrified as he drove past trucks, oxcarts and trolleys loaded with coffins on his way to Tuntzechiao (屯子腳), which he heard had been completely destroyed. The friend he came to check on was safe, but most residents were suffering in the town hit the hardest by the 7.1-magnitude Hsinchu-Taichung Earthquake on April 21, 1935. It remains the deadliest in Taiwan’s recorded history, claiming around 3,300 lives and injuring nearly 12,000. The disaster completely flattened roughly 18,000 houses and damaged countless more. The social activist and
Over the course of former President Ma Ying-jeou’s (馬英九) 11-day trip to China that included a meeting with Chinese Communist Party (CCP) leader Xi Jinping (習近平) a surprising number of people commented that the former president was now “irrelevant.” Upon reflection, it became apparent that these comments were coming from pro-Taiwan, pan-green supporters and they were expressing what they hoped was the case, rather than the reality. Ma’s ideology is so pro-China (read: deep blue) and controversial that many in his own Chinese Nationalist Party (KMT) hope he retires quickly, or at least refrains from speaking on some subjects. Regardless
Approaching her mid-30s, Xiong Yidan reckons that most of her friends are on to their second or even third babies. But Xiong has more than a dozen. There is Lucky, the street dog from Bangkok who jumped into a taxi with her and never left. There is Sophie and Ben, sibling geese, who honk from morning to night. Boop and Pan, both goats, are romantically involved. Dumpling the hedgehog enjoys a belly rub from time to time. The list goes on. Xiong nurtures her brood from her 8,000 square meter farm in Chiang Dao, a mountainous district in northern Thailand’s