In 1984, Stan Lai (賴聲川) and his newly formed Performance Workshop Theatre (表演工作坊) began seven months of improvisational work that culminated in the March 1985 premiere of That Evening, We Performed Crosstalk (那一夜,我們說相聲), a production that made the company’s name and revolutionized theater in Taiwan.
When a recording of the play was released later that year, it sold a million copies and the die was cast. Lai had brought xiangsheng (相聲), or crosstalk, a form of comedy developed in the Qing Dynasty featuring rapid-fire, complex banter between two (or more) performers and usually performed with an exaggerated Beijing accent, to a new audience that quickly became infatuated with it.
Although several well-known crosstalk actors had come to Taiwan with the retreating Chinese Nationalist Party (KMT) government, by the 1970s the genre appeared to have died out here. Lai has a couple of theories as to why his company’s productions have been so popular.
Photo Courtesy of Performance Workshop Theatre
“There is not much comedy in Chinese society or literature. It’s not in our blood as Chinese people, but Chinese people do have a good sense of humor. Chinese opera has comedians and comedy parts, but they are not the same as in Western theater, which has a long tradition of comedy from the Romans on … even Shakespeare knew how to write comedy,” he said in a telephone interview on Wednesday. “In Chinese culture there is only xiangsheng, but if you lose that there is a big hole left — and then we came along and filled that hole.”
Since 1985, Lai and company have produced four more crosstalk shows and two revivals. However, the last new production was Total Woman (這一夜,Women說相聲) in 2005. Fans have been impatiently waiting ever since.
Their prayers will be answered on March 18 when Crosstalk Travelers (那一夜,在旅途中說相聲) opens for a 13-show run at the National Theater as part of the Taiwan International Festival of Arts 2011.
“The whole thing was not meant to be a series, but people demanded it … I kept saying, ‘We’re a theater group, not a xiangsheng group.’ Each time it gets more difficult. It’s such a unique form, because we created a form of xiangsheng that is a whole evening, based on a whole theme instead of short pieces … To get me going you need a big enough topic. I would love to write short ones, but we have to be able to tie them together,” Lai said.
“It’s not easy, that’s why it takes four years, six years,” Lai said. “I’m not an autobiographical writer, you can’t find me in my work. But this time I put my own travel memories in. One [character] is a backpacker, one is a six-star traveler, they’re trapped on an island. Basically they both are lost.”
Crosstalk Travelers stars Performance Workshop stalwart Feng Yi-kang (馮翊綱) and Chu Chung-heng (屈中恆).
“Feng Yi-kang now has his own crosstalk group, he’s very good at this. Chu Chung-heng has been in four straight productions of mine … and he’s a fan of our xiangsheng … He’s a wonderful actor,” Lai said. “You need more acting than xiangsheng in this. Here they have very specific characters and they’re coming from very specific places.”
This show is the second time Lai and TV producer Wang Wei-chung (王偉忠) have collaborated; the first was The Village (寶島一村) in 2008, and Lai said Wang has brought a lot to the production.
“Wang is listed as an ‘artistic adviser,’ but really is he is the ‘cussing coach.’ He has such a command of cuss words, he’s like a dialogue coach,” Lai said.
“I love doing it [crosstalk] — not the process, that’s hard, but the result, the audience. It’s like the baseball owner who said there is nothing like a stadium full of people — there’s nothing like an audience when everyone is laughing for an evening.”
Crosstalk Travelers is a little over two hours long, with an intermission. It is performed in Mandarin and there will not be subtitles.
Three performances at the National Theater are already sold out, and a limited number of tickets remain for some of the other nights. After finishing in Taipei, the company will take the show on the road for a four-city tour.
PERFORMANCE NOTES
WHAT: Performance Workshop Theatre, Crosstalk Travelers (那一夜,在旅途中說相聲)
WHERE: National Theater (國家戲劇院), 21-1 Zhongshan S Rd, Taipei City (台北市中山南路21-1號)
WHEN: March 18 to March 26 at 7:30pm and March 19, March 26 and March 27 at 2:30pm.
ADMISSION: NT$2,000 to NT$3,000 (weekdays the top ticket price is NT$2,800). March 19, March 26 and March 27 are sold out. Limited number of tickets left for March 18 and March 20. Tickets are available at the NTCH box office, online at www.artsticket.com.tw and 7-Eleven’s ibon and Hi-Life’s Life-ET kiosks
ADDITIONAL PERFORMANCES: April 2 at 7:30pm and April 3 at 2:30pm at Tainan City Municipal Cultural Center (台南市立文化中心), 332, Jhonghua E Rd Sec 3, Greater Tainan (台南市中華東路三段332號); April 22 at 7:30pm and April 23 at 2:30pm at Taichung Chungshan Hall (台中中山堂), 98 Syueshih Rd, Greater Taichung (台中市學士路98號); May 7 at 7:30pm and May 8 at 2:30pm at Jhongli Arts Center (中壢藝術館), 16 Jhongmei Rd, Jhongli City, Taoyuan County (桃園縣中壢市中美路16號); May 20 at 7:30pm at Kaohsiung Chihteh Hall (高雄至德堂), 67 Wufu 1st Rd, Greater Kaohsiung (高雄市五福一路67號)
Admission: NT$900 to NT$2,800
A few weeks ago I found myself at a Family Mart talking with the morning shift worker there, who has become my coffee guy. Both of us were in a funk over the “unseasonable” warm weather, a state of mind known as “solastalgia” — distress produced by environmental change. In fact, the weather was not that out of the ordinary in boiling Central Taiwan, and likely cooler than the temperatures we will experience in the near-future. According to the Taiwan Adaptation Platform, between 1957 and 2006, summer lengthened by 27.8 days, while winter shrunk by 29.7 days. Winter is not
A sultry sea mist blankets New Taipei City as I pedal from Tamsui District (淡水) up the coast. This might not be ideal beach weather but it’s fine weather for riding –– the cloud cover sheltering arms and legs from the scourge of the subtropical sun. The dedicated bikeway that connects downtown Taipei with the west coast of New Taipei City ends just past Fisherman’s Wharf (漁人碼頭) so I’m not the only cyclist jostling for space among the SUVs and scooters on National Highway No. 2. Many Lycra-clad enthusiasts are racing north on stealthy Giants and Meridas, rounding “the crown coast”
March 25 to March 31 A 56-year-old Wu Li Yu-ke (吳李玉哥) was straightening out her artist son’s piles of drawings when she inadvertently flipped one over, revealing the blank backside of the paper. Absent-mindedly, she picked up a pencil and recalled how she used to sketch embroidery designs for her clothing business. Without clients and budget or labor constraints to worry about, Wu Li drew freely whatever image came to her mind. With much more free time now that her son had found a job, she found herself missing her home village in China, where she
Taiwan’s post-World War II architecture, “practical, cheap and temporary,” not to mention “rather forgettable.” This was a characterization recently given by Taiwan-based historian John Ross on his Formosa Files podcast. Yet the 1960s and 1970s were, in fact, the period of Taiwan’s foundational building boom, which, to a great extent, defined the look of Taiwan’s cities, determining the way denizens live today. During this period, functionalist concrete blocks and Chinese nostalgia gave way to new interpretations of modernism, large planned communities and high-rise skyscrapers. It is currently the subject of a new exhibition at the Taipei Fine Arts Museum, Modern