People who associate the harmonica with campfire songs might be surprised by Sirius Harmonica Ensemble’s (天狼星口琴樂團) repertoire, which ranges from pop and jazz to classical and folk songs. Just as unexpected is the appearance of the sextet’s instruments, which they will play tonight at Witch House (女巫店).
The small chromatic harmonica, which plays the melody, is what most people picture when they think of harmonicas. The long and thin chord harmonica, on the other hand, resembles a metallic baguette sandwich. It is used to keep the rhythm, along with the squat, wide bass harmonica.
Harmonicas are often used in blues and country music or folk tunes, but Sirius challenges musical boundaries by finding unlikely songs and arranging them for the instrument. The group’s repertoire includes Handel’s Water Music, jazz standard As Time Goes By and Pablo Sarasate’s Zigeunerweisen (Gypsy Airs).
“For us, one of the best parts of performing is that we can twist traditions and change what people think about harmonicas,” says Sirius founder Chen Yang-ming (陳彥銘). “It’s actually a very versatile instrument.”
While there have been harmonica ensembles in Taiwan since the 1940s, it is still a relatively obscure instrument. Chen estimates that there are about 10 harmonica ensembles that actively perform in this country. But its players are passionately devoted.
“I think what makes the harmonica special is that it is so close to the musician. You create the sound by breathing and that’s also how you control it, so it’s like the sound of your heart,” says Jang Li (李讓), Chen’s friend and a member of Judy’s Harmonica Ensemble (茱蒂口琴樂團).
“I never thought of it that way,” says Chen appreciatively.
Chen first discovered the harmonica in high school. While choosing between instruments, he nearly decided to study the guitar because of his interest in folk rock, but picked the harmonica instead because it is more unusual.
“You can use it to create some very interesting and unique sounds and music,” says Chen, who formed Sirius in 2001 while an undergraduate student. Currently a doctoral candidate in electrical engineering at National Tsing Hua University (國立清華大學) in Hsinchu, Chen balances his studies and teaching harmonica lessons with Sirius performances. Along with music festivals and other events, the group appears every one or two months at Witch House.
At the end of July, Sirius performed on the TV talent contest One Million Star (超級星光大道) with pop singer Queen (魏如昀), who asked the ensemble to accompany her on renditions of Stefanie Sun’s (孫燕姿) The Moment and Wang Lingrou’s (王柔) When We’re Together (當我們同在一起).
Chen says the group wasn’t nervous about appearing on the popular television show, but worried about how they might impact Queen’s overall score. But the singer fared well, with judges praising her for choosing an unconventional accompaniment.
“People usually think of accompanists as pianists or guitarists, but I think the One Million Star performance helped change people’s minds about harmonicas,” says Chen. “Our main goal is to get people to look at harmonicas with new eyes.”
What: Sirius Harmonica Ensemble (天狼星口琴樂團)
Where: Witch House, 7, Ln 56, Xinsheng S Rd Sec 3, Taipei City (女巫店台北市新生南路三段56巷7號). Tel: (02) 2362-5494. On the Net: www.witchhouse.org
When: Tonight at 9:30pm
Admission: NT$300 at the door
On the Net: www.siriusharp.idv.tw
Scott Saulters wasn’t sure if his film had just taken one of the two top prizes at a recent film competition. Although Saulters has been in Taiwan for 15 years and is proficient in Mandarin, the award ceremony for the inaugural “Bi Tian Iann” (眯電影) short film contest was conducted entirely in Hoklo (also known as Taiwanese), a language he can’t speak. “I thought I heard it, but I didn’t want to look too excited,” he says. Despite his limited command of the tongue, Saulter’s entry, Wu Yu Tzu (烏魚子, mullet roe), took first place in the amateur category of the
Since its launch in 2014, the Taiwan Season has increasingly become a “must-see” at the Edinburgh Festival Fringe. So, when this year’s three-week Fringe became an early casualty of the COVID-19 coronavirus pandemic, Chen Pin-chuan (陳斌全) was determined that the Taiwan Season must continue in some form. Chen, director of the Cultural Division of the Taipei Representative Office in the UK, says that he and Taiwan Season curator and producer Yeh Jih-wen (葉紀紋) had been thinking of ways of growing and adding value to the season anyway. The crisis and the cancellation of the live performances brought those ideas forward as
The Taiwan of yesteryear was dominated in whole or in part by the Dutch, Spanish, Qing Empire and Japanese. But is the Taiwanese name for a popular edible fish derived from the Portuguese language? Cheng Wei-chung (鄭維中), an associate research fellow at Academia Sinica’s Institute of Taiwan History, says yes. The fish in question is the narrow-barred Spanish mackerel, which was listed in early 18th century Qing local gazetteers as Taiwanese specialities alongside milk fish and mullet, according to Cheng’s paper, “Mullet, narrow-barred Spanish mackerel and milkfish: Multiple contextual developments of three certified seafood specilaities in Taiwan, from the
In the regular drumbeat of arrests of alleged Chinese spies, one case last month stood out. It did not involve the US or another rival of China, but Russia, whose security services accused a prominent arctic scientist of selling classified data on technologies for detecting submarines. Meanwhile a court in Kazakhstan in October convicted the Central Asia nation’s preeminent China specialist of espionage, a move widely interpreted at the time as a warning against increased meddling by the superpower next door. Both men maintain their innocence and if China is spying on Russia, Moscow is surely doing the same. Even so, the fact