Despite her tender years, Joanna Wang’s
(王若琳) voice conveys complex and mature emotions.
Since the singer’s debut album, Start From Here, released in 2008 when she was just 18, Wang has risen to become the Chinese-speaking world’s preeminent jazz vocalist.
Tomorrow night she presents her first stadium concert in Taiwan, titled 2010 Taipei Concert Adult Storybook (2010台北演唱會大人故事書), at the National Taiwan University Sports Center (台大綜合體育館).
Behind the image of a highly coiffured, impeccably mannered jazz singer lies a restless young spirit who yearns to be taken seriously as a musician in her own right. Wang, known for her renditions of cover songs, said in an interview earlier this week that she wants to record “an album of my own songs.”
Wang spent four years performing in Taiwan’s pub circuit before launching her studio career.
For tomorrow’s concert, the title of which comes from Wang’s second album, a two-CD set (Joanna and 王若琳, The Adult Storybook), she will sing a duet with Mando-pop idol Rainie Yang (楊丞琳) of the latter’s Running Into Love (遇上愛).
For more information, see Page 13 of yesterday’s edition of the Taipei Times for an in-depth interview with Wang, or go to http://bit.ly/4IXAJa to read the article online.
WHAT: Joanna Wang’s (王若琳) 2010 Taipei Concert Adult Storybook (2010台北演唱會大人故事書)
WHEN: Tomorrow at 7:30pm
WHERE: National Taiwan University Sports Center (台大綜合體育館) at the intersection of Xinhai and Xinsheng South roads (台北市辛亥路與新生南路交叉口)
ADMISSION: NT$1,200 to NT$10,000, available through ERA ticketing at www.ticket.com.tw
ON THE NET: www.sonymusic.com.tw/pop/joannawang
Taiwan’s rapid economic development between the 1950s and the 1980s is often attributed to rational planning by highly-educated and impartial technocrats. Those who look at history through blue-tinted spectacles argue that, for much of the post-war period, the government was staffed by Chinese who fled China after the Chinese Nationalist Party (KMT) lost the civil war “who had no property interests in Taiwan and no connections with a landlord class,” leaving “the KMT party-state more autonomous from societal influences than governments [elsewhere in East Asia],” writes Gaye Christoffersen in Market Economics and Political Change: Comparing China and Mexico. At the same
It’s impossible to write a book entirely in the Taokas language. There are only about 500 recorded words in the Aboriginal tongue, whose speakers shifted to Hoklo (also known as Taiwanese) generations ago while preserving certain Taokas phrases in their speech. “When I first started recording the language around 1997, I really had to jog the memories of the elders to find anything,” says Liu Chiu-yun (劉秋雲) a member of the Taokas community and a language researcher. The Taokas last month unveiled a picture book, Osubalaki, Balalong Ramut the community’s first-ever commercial publication using the language. The lavishly illustrated book
In his 1958 book, A Nation of Immigrants, then US senator from Massachusetts John F Kennedy wrote the following words: “Little is more extraordinary than the decision to migrate, little more extraordinary than the accumulation of emotions and thoughts which finally lead a family to say farewell to a community where it has lived for centuries, to abandon old ties and familiar landmarks, and to sail across dark seas to a strange land.” As an epithet, the book’s title is commonly associated with America and, in the face of the xenophobic rhetoric that has marked US President Donald Trump’s tenure,
Every time Chen Ding-shinn (陳定信) saw a liver cancer patient in his ward, it reminded him of his father, who died from the disease at the age of 49. Historically, Taiwanese suffered from an unusually high prevalence of liver ailments as well as cancer, and Chen was troubled by the number of terminal patients. After decades of research, Chen and other experts found that Taiwan had the highest percentage of hepatitis B carriers in the world, which often developed into cirrhosis and cancer. In the early 1980s, he served as a key member of the Hepatitis Prevention Council (肝炎防治委員會), which