VIEW THIS PAGE With Asian culture, music and fashion popular in the West now, many expat parents in Taiwan have wondered how best to introduce their young children to the “mysterious” Chinese characters used here. For artist Christoph Niemann, a transatlantic creative spirit with feet firmly planted in Berlin and New York, the answer was easy, and illuminating: a colorful children’s book.
He titled it Pet Dragon, found a publisher in New York, and before he knew it, the unusually formatted and illustrated book had caught on with children — and adults — worldwide. A native of Germany, Niemann is a prolific illustrator with style all his own. In a recent e-mail interview with the Taipei Times, the 38-year-old writer/illustrator talked about the book’s genesis and what drew him to such a unique concept.
When asked how the book took shape, Niemann said: “On a recent trip to Asia, and it was in Japan where the idea first came to me, I was introduced to the meaning and a little bit of the history of Chinese characters by Chinese designers I met in Tokyo. Their explanations made me feel a bit like a five-year-old boy who has his eyes suddenly opened wide to a whole new world. And since Chinese characters have such a beautiful visual and metaphoric meaning, I felt it would make a nice illustrated children’s book.”
Niemann added that he wasn’t trying to create a book to teach Chinese to children, or to adults by extension. What he wanted to do was create some preliminary interest in Chinese characters for Western children. “All I really wanted to achieve was to spark some interest in this wonderful written language, which then might inspire readers in the West later on to try to learn more in a real language class or on their own, whether the readers were 4 or 40.”
Niemann, whose earlier children’s books and newspaper illustrations are playful and colorful, said that he hoped the “playfulness” of the format and illustrations of Pet Dragon would spark Western children’s imaginations in a novel way.
The book was published in English in New York, and there is now a German edition, Niemann said. Some French publishers are looking at the possibility of putting out a French translation as well, he said.
When asked what kind of reactions he has received about the book, he said: “You know, it’s funny, but some of the most touching responses by e-mail have been from parents who purchased the book for their children but ended up enjoying themselves as well. I love that response.”
Niemann said he was about 10 years old when he first became aware of Chinese characters, and he said he while he was “intrigued by the graphic beauty of the characters, I was utterly confused by their complexity.”
When asked about his background, the artist told the Taipei Times: “I was born in Germany and majored in graphic design at the State Academy of Fine Arts in Stuttgart in the late 1990s. After graduation, I went to New York where my career blossomed, but after a few years in the States my wife Lisa and I decided we wanted to try Berlin, so that’s where we are now. I still do most of my work for US magazines and newspapers, as well as for book publishers in New York.”
Niemann currently has a legion of new adult fans around the world who follow a visual blog he runs for the New York Times Web site.
“I love to visit New York every few months to catch up on things and be inspired, but thanks to the Internet, it virtually doesn’t matter where I work from now,” he added.
Christoph Niemann’s The Pet Dragon: A Story About Adventure, Friendship, and Chinese Characters is published by Greenwillow Books. VIEW THIS PAGE
Last week Joseph Nye, the well-known China scholar, wrote on the Australian Strategic Policy Institute’s website about how war over Taiwan might be averted. He noted that years ago he was on a team that met with then-president Chen Shui-bian (陳水扁), “whose previous ‘unofficial’ visit to the US had caused a crisis in which China fired missiles into the sea and the US deployed carriers off the coast of Taiwan.” Yes, that’s right, mighty Chen caused that crisis all by himself. Neither the US nor the People’s Republic of China (PRC) exercised any agency. Nye then nostalgically invoked the comical specter
Relations between Taiwan and the Czech Republic have flourished in recent years. However, not everyone is pleased about the growing friendship between the two countries. Last month, an incident involving a Chinese diplomat tailing the car of vice president-elect Hsiao Bi-khim (蕭美琴) in Prague, drew public attention to the People’s Republic of China’s (PRC) operations to undermine Taiwan overseas. The trip was not Hsiao’s first visit to the Central European country. It was meant to be low-key, a chance to meet with local academics and politicians, until her police escort noticed a car was tailing her through the Czech capital. The
April 15 to April 21 Yang Kui (楊逵) was horrified as he drove past trucks, oxcarts and trolleys loaded with coffins on his way to Tuntzechiao (屯子腳), which he heard had been completely destroyed. The friend he came to check on was safe, but most residents were suffering in the town hit the hardest by the 7.1-magnitude Hsinchu-Taichung Earthquake on April 21, 1935. It remains the deadliest in Taiwan’s recorded history, claiming around 3,300 lives and injuring nearly 12,000. The disaster completely flattened roughly 18,000 houses and damaged countless more. The social activist and
Over the course of former President Ma Ying-jeou’s (馬英九) 11-day trip to China that included a meeting with Chinese Communist Party (CCP) leader Xi Jinping (習近平) a surprising number of people commented that the former president was now “irrelevant.” Upon reflection, it became apparent that these comments were coming from pro-Taiwan, pan-green supporters and they were expressing what they hoped was the case, rather than the reality. Ma’s ideology is so pro-China (read: deep blue) and controversial that many in his own Chinese Nationalist Party (KMT) hope he retires quickly, or at least refrains from speaking on some subjects. Regardless