The fallout from actress Annie Yi’s (伊能靜) reported affair with fellow thespian and hot stud Laurence Huang (黃維德) continued this week, when Eastern Media Group’s Shopping Channel (東森購物) terminated its contract with the disgraced star and demanded NT$16 million from her in compensation.
The channel’s spokes-person said the company’s public image had been damaged by Yi’s alleged transgression, namely, the tarnishing of her image as the devoted wife of singer Harlem Yu (庾澄慶) and loving mother of their six-year-old son, which were the main reasons why the company chose her to endorse its skin-care products in the first place.
The message, it seems, is that while it might be OK for male celebrities to play away, monogamy is the only option for female stars who want to safeguard their celebrity status and economic success.
Following in the footsteps of his action hero father Jackie Chan (成龍), Jaycee Chan (房祖名) continues to add to his reputation as the Lothario par excellence of his generation, having been romantically associated with celebrity belles such as pop singers Elva Hsiao (蕭亞軒), Fish Leong (梁靜茹), Penny Tai (戴佩妮) and Gillian Chung (鍾欣桐).
Next magazine reports that Junior’s tastes have changed and that he now favors long-legged models like Huang Ching-li (黃景俐), whom he was spotted with on his birthday on Wednesday at Taipei’s Joyce Cafe and, later that evening, the nightclub Primo.
What surprised the paparazzi even more, however, was how much the son’s mother, Joan Lin (林鳳嬌), has aged. Lin married Jackie Chan some 20 years ago when her career as a movie superstar was at its peak, then promptly retired from public life.
Judging from a snapshot taken on Wednesday and printed in the magazine, Lin looks exactly like your typical 55-year-old housewife, rather than an aging celebrity who relies on Botox to maintain her looks.
Speaking of bad boys, American-born Taiwanese singer Stanley Huang (黃立行) beat out Hong Kong’s Edison Chen (陳冠希) for the title of hottest bad-boy singer, according to the poll conducted by Yahoo Taiwan at tw.music.yahoo.com/poll/list.html. Gossip-mongers attribute the heartthrob’s success in this area to his album We All Lay Down in the End (最後只好躺下來), which was released earlier this month. Huang’s music is regarded as a fine piece of sultry work and is loaded with suggestive lyrics such as, “I want to strip you, exploit you, suck you and thrust you. I want to torture you.”
Local actress and television host Pink Yang (楊千霈) is attracting the media’s attention with her debut on the high society scene. Pictures from Yang’s blog show that the 26-year-old star spent five days dining, sightseeing and debauching in London with Huo Qiren (霍啟人) and his wealthy young friends at the end of last month. Huo — who reportedly had a girlfriend — is the 21-year-old scion of a Hong Kong family worth a reported NT$80 billion.
Male members of the Huo clan are known for their high-profile affairs with famous women. Big brother Kenneth Huo (霍啟剛) has been going steady with top Chinese athlete Guo Jingjing (郭晶晶), and second brother Huo Qishan (霍啟山) dated Zhang Ziyi (章子怡), before the superstar moved on to Israeli capitalist Vivi Nevo. Now it’s a Taiwanese girl’s turn to have a go.