Contemporary art institutions in Taiwan are trying to improve the situation for local curators, because it's not only artists who play an integral part in an exhibition, but it is also the curator who, like the orchestra conductor, unites all the creative talents into one powerful dynamic.
The current series Curators in MOCA, 2005 at the Museum of Contemporary Art is showcasing separate exhibitions by four Taiwanese curators.
PHOTO: SUSAN KENDZULAK
The first of the series, on view to March 20, is by JJ Shih (
Despite the title and vague curatorial statement, the exhibition is a good opportunity to see artists living in Taiwan who incorporate the local environment while also keeping a pulse on global contemporary culture. In art circles this is referred as the "glocal," meaning global plus local.
A strong tactile sense prevails along with strong artistic individuality. The exhibition includes some knockouts, though there are some misses. Yet it is that unevenness, that anti-slickness, that sets up a lively debate in one's mind. Energetic, fresh ideas emerge from the exhibition as it allows for a mental sparring in which the viewer can take great pleasure in discerning which art installations work and which ones don't -- the process that makes looking at art such great fun.
Some of the works use kitsch and consumerism as part of the vocabulary. Hong Yi's (
Onion Hsu's (
Su Hui-yu's (
The work parodies conventional media imagery and angst-ridden messages in art. It's a great example of work that embraces the local cultural context but can be read in the global context too, while also being simultaneously deep and light-hearted.
An artist from China, Zhou Xiaohu (
Some works seemed to be indirectly influenced by the popular bestseller The Da Vinci Code, as several of the installations incorporated spiritual symbols begging to be decoded. Maybe it is unintentional, but it is difficult to look at such mysterious symbols without thinking of the influential book.
Chen Hui-chiao's (
Sakuliu's (
Some of the interactive works fall flat rather than engage. Liang Jen-hong's (梁任宏) projection of dripping water on an actual rock seems like a technical exercise rather than a metaphorical one. The same with Chen Chu-ying's (陳珠櫻) digitally activated floor mat. Lin Huang-ti's (林煌迪) installation of paintings and photos doesn't make clear what he is trying to convey.
And the inclusion and large amount of exhibition space devoted to the Taishan Doll Museum (
With these exceptions however, the exhibition successfully shows the vitality of Taiwan's young art scene.
Event Information:
What: Pseudo Hackers Art in Parallel Zones, the first exhibition in the series Curators in MOCA, 2005
Where: Museum of Contemporary Art (
When: Tuesday to Sunday, 10am to 6pm, until March 20.
Telephone: (02) 2552 3721
Details: Admission NT$50, www.mocataipei.org.tw
Pseudo Hackers
In the mainstream view, the Philippines should be worried that a conflict over Taiwan between the superpowers will drag in Manila. President Ferdinand Marcos Jr observed in an interview in The Wall Street Journal last year, “I learned an African saying: When elephants fight, the only one that loses is the grass. We are the grass in this situation. We don’t want to get trampled.” Such sentiments are widespread. Few seem to have imagined the opposite: that a gray zone incursion of People’s Republic of China (PRC) ships into the Philippines’ waters could trigger a conflict that drags in Taiwan. Fewer
March 18 to March 24 Yasushi Noro knew that it was not the right time to scale Hehuan Mountain (合歡). It was March 1913 and the weather was still bitingly cold at high altitudes. But he knew he couldn’t afford to wait, either. Launched in 1910, the Japanese colonial government’s “five year plan to govern the savages” was going well. After numerous bloody battles, they had subdued almost all of the indigenous peoples in northeastern Taiwan, save for the Truku who held strong to their territory around the Liwu River (立霧溪) and Mugua River (木瓜溪) basins in today’s Hualien County (花蓮). The Japanese
Pei-Ru Ko (柯沛如) says her Taipei upbringing was a little different from her peers. “We lived near the National Palace Museum [north of Taipei] and our neighbors had rice paddies. They were growing food right next to us. There was a mountain and a river so people would say, ‘you live in the mountains,’ and my friends wouldn’t want to come and visit.” While her school friends remained a bus ride away, Ko’s semi-rural upbringing schooled her in other things, including where food comes from. “Most people living in Taipei wouldn’t have a neighbor that was growing food,” she says. “So
Whether you’re interested in the history of ceramics, the production process itself, creating your own pottery, shopping for ceramic vessels, or simply admiring beautiful handmade items, the Zhunan Snake Kiln (竹南蛇窯) in Jhunan Township (竹南), Miaoli County, is definitely worth a visit. For centuries, kiln products were an integral part of daily life in Taiwan: bricks for walls, tiles for roofs, pottery for the kitchen, jugs for fermenting alcoholic drinks, as well as decorative elements on temples, all came from kilns, and Miaoli was a major hub for the production of these items. The Zhunan Snake Kiln has a large area dedicated