Mary Leu's (呂美麗) style of art is perhaps as unconventional as the location of her art gallery. Situated in the remote town of Sanhsing (三星鄉) in Ilan County (宜蘭縣) the gallery is an approximately 45 minutes' drive south along the eastern coast from Ilan City (宜蘭市). Inside the gallery, her collection of art and crafts varies from fine wood carvings, to exquisite work in gold and elegant lost-wax cast glassware. All are made by Leu personally.
The art gallery opened its doors in 2000 and now stays open from 9am to 6pm every day. It attracts around 1,500 visitors per month from all over Taiwan and abroad.
Her favorite raw material for art creation seems to be wood, from which she seems to derive a tremendous amount of energy and which is expressed in her art.
PHOTO COURTESY OF MARY LEU ART GALLERY
One of the marks of Leu's work is the amount of detail which she puts into her work. She refuses to follow any of the art styles or standards set up by many traditional woodcarving artists in Sanyi (三義), Miaoli County (苗栗縣). She even took legal action against one of them for copying one of her works.
She has mastered the woodcarver's skills on her own, in an area which has been traditionally dominated by male artists.
"Well, I did not have any big -name master to teach or guide me," she says of this achievement. "Everything I do depends entirely upon my own observation of nature and real objects. My persistence has helped me to sail through a sea of setbacks and frustration. That is how I acquired my experience as an artist."
PHOTO COURTESY OF MARY LEU ART GALLERY
Driven by her dedication to excellence, she hopes to create art objects which possess a certain quality that exert the power of life.
Leu, now in her late 30s, was trained as an art designer and took a two-month woodcarving training course at the Taipei City Art Museum in 1989. After spending a few months with her teacher at his workshop, she left and pursued her own career in art. She then settled down with her husband, who helped her with the administrative work of the gallery back in Ilan.
One of the boldest moves she has made is refusing to sell her woodcraft to private collectors, no matter how much they offer. She would prefer her work stays in her gallery so that the public can appreciate them.
She and her husband are also against price-fixing in art deals. They said they'd rather close their gallery than swap their pride and sense of achievement for money. This attitude to business is one reason the couple decided to leave the big city and lead a somewhat humble life in their secluded hometown.
Her favorite raw material for woodcarving is box tree (黃楊木). This locally grown tree is very hard and dense in texture and has been used to make musical instruments as well. One of her best-known art pieces, (see right) Butterfly Dream (夢蝶), depicts a butterfly resting as insects are attracted to a nearby flower of the Formosan orchard moth plant. The entire piece was carved out of one big lump of tree trunk and took her 200 days to complete.
Leu says she has three principle noes for her artwork. She tolerates no paint, glue or the application of sandpaper on her works. All details of her woodcarvings, even the villi, or small hairs on the stem of each plant, are done by hand with a knife.
Leu says that she plans to retire from woodcarving creation when she gets to 45, reasoning that her hands may not be steady enough then to handle the fine carving work any more.
For your information :
Mary Leu Fine Carving Art Gallery(
18 Sanhsing Rd, Sec 8, Sanhsing Town, Ilan County (
Phone: (03) 989 5585,
Scott Saulters wasn’t sure if his film had just taken one of the two top prizes at a recent film competition. Although Saulters has been in Taiwan for 15 years and is proficient in Mandarin, the award ceremony for the inaugural “Bi Tian Iann” (眯電影) short film contest was conducted entirely in Hoklo (also known as Taiwanese), a language he can’t speak. “I thought I heard it, but I didn’t want to look too excited,” he says. Despite his limited command of the tongue, Saulter’s entry, Wu Yu Tzu (烏魚子, mullet roe), took first place in the amateur category of the
Since its launch in 2014, the Taiwan Season has increasingly become a “must-see” at the Edinburgh Festival Fringe. So, when this year’s three-week Fringe became an early casualty of the COVID-19 coronavirus pandemic, Chen Pin-chuan (陳斌全) was determined that the Taiwan Season must continue in some form. Chen, director of the Cultural Division of the Taipei Representative Office in the UK, says that he and Taiwan Season curator and producer Yeh Jih-wen (葉紀紋) had been thinking of ways of growing and adding value to the season anyway. The crisis and the cancellation of the live performances brought those ideas forward as
The 22nd Taipei Arts Festival (臺北藝術節) opens tonight with three productions, a slightly scaled-down pandemic version that seeks to keep its tradition of big ideas, challenging programs and international connections alive and moving forward in an increasingly uncertain world. The theme of this year’s festival is “Super@#S%?” — as good a term as any when descriptives and superlatives seem not only inadequate, but somewhat irrelevant in a world where so many people cannot imagine being able to return to theaters, either as performers or audience members — they are too worried about having a job and their health. Technically, however, it is
Shuanglianpi (雙連埤) is both a Hakka outpost and a place of great ecological interest. The conjoined body of water from which it gets its name is the centerpiece of the 17.16-hectare Shuanglianpi Wildlife Refuge (雙連埤野生動物保護區). No waterways of significance fill or drain this scenic lake in Yilan County’s Yuanshan Township (員山鄉). During the 1895 to 1945 period of Japanese rule, the colonial authorities — struggling to secure Taiwan’s foothills — encouraged Han people to settle in areas adjacent to indigenous communities. Around 1910, a 49-year-old Hakka pioneer called Tsou Cheng-sheng (鄒成生) from what’s now Taoyuan decided to begin farming at