The government and educational directors recognize that the intellectual future of Taiwan depends upon the development of a bilingual educational culture. The proliferation of English language schools and bushibans for students of all ages demonstrates that parents also recognize and act on this imperative.
Unfortunately, the internationalization of some Taiwanese universities is occurring at an incremental pace.
Slow and steady may have once won a race, but the current transition is below an acceptable pace.
An established method to add cultural diversity, teaching and research strength to a university is to employ suitably qualified English-speaking academics, professors and doctors. The National Science Council provides temporary fellowships for foreign scientists to visit and teach in Taiwan, but almost none of the foreign guest professors on these fellowships are incorporated into local universities on a permanent basis. This contrasts markedly with the situation for Taiwanese, where the position of guest professor is routinely used as a stepping stone to full-time and permanent employment at national and private universities.
Why the disparity? Why are there not a greater number of foreign English-speaking professionals teaching and researching at Taiwanese universities?
Paradoxically, although students are encouraged to learn in English and lecturers are encouraged to teach in English, there is a reluctance to accept foreign guest professors as permanent members of university -departments. Some Taiwanese working at universities assume that non-Mandarin-speaking foreign nationals will be an administrative burden that will require placing an additional work load on staff members. To a small extent, this may be true initially, but in reality, this attitude is just a smoke screen that hides the fact that some existing staff do not have an English language ability that is adequate for teaching in English. Others just wish to avoid the changes in attitude or work place culture that will occur as university departments become increasingly multicultural.
Multicultural — yes, we want it, but not in my immediate workplace.
The self-preserving attitudes of a minority hinders the evolution of the existing pedagogical system into a hybrid bilingual English/Mandarin working--teaching environment that has the potential to utilize the best of both cultures.
Historically, it may have been advantageous for a culture to characterize itself on the basis of who was excluded, but the resultant dichotomy — those in the group and the “other,” is increasingly problematic in today’s increasingly interdependent world.
Psychologically, the reluctance of some university departments to engage in a new hybrid educational future is an understandable human sentiment, but it dictates that the education provided to today’s students remains less than optimal.
It has the additional effect of denying universities the benefits of the research expertise these foreign professors have mastered because as temporary employees they are ineligible to apply for Taiwanese research grants. Students and departments can only benefit in the short term from their teaching and not at all from their research expertise if it is outside existing departmental fields.
It is clear that transitional periods are testing times where the problems of both the old and new systems have to be addressed simultaneously. These difficulties are minimized and resources can be better focused when the transition interval to the new system is made as short as possible. Delaying the process, sometimes indefinitely, does not benefit the system, the reputation of the universities, the quality of tuition and research or reward students justly.
It benefits only a minority. Change is not easy and it requires some sacrifice. To negate this perceived inequality of administrative burden that results from employing non-Mandarin speakers as permanent staff and to promote the employment of bilingual staff, universities need to implement a policy of salary adjustment. For any given rank of employment, bilingual teaching and administrative staff should receive a salary that is commensurate to government standards.
Mono-lingual staff, be they English or Chinese, should receive an equal salary, but less than bilingual staff. The employment emphasis needs to be focused on increasing the amount of English course work in the university curriculum. In truth, universities need to give employment -preference and employment initiatives to senior experienced bilingual scholars.
Young Taiwanese post--graduates fresh from US graduate schools bring back knowledge and English language abilities, but they have no managerial experience and their thin veneer of internationalism is too quickly rubbed off by subservience to the existing system of reactionary political alliances that stifle creativity and enthusiasm to change in some regional universities.
The world is becoming more interdependent and graduates need to be equipped with the best education to rise to the challenges of the future. The chaos of history determines that currently English, not Mandarin, is the lingua franca of education and many European countries have set the precedent and evolved enviable hybrid bilingual university systems. Accordingly, Taiwan’s university system needs to define itself not by who it excludes, but by who it includes.
The dinosaurs are believed to have become extinct because they could not adapt at a rate that equaled the rate of environmental change. Taiwan’s university system needs to adapt or face becoming a two-tier system composed of a small number of elite schools that perform head-and-shoulders above the bulk of ponderous institutional dinosaurs that provide an education that is largely irrelevant to the needs of the future.
Peter Osborne is a guest professor of neuroscience in the Department of Counseling and Clinical Psychology at National Dong Hua University.
Could Asia be on the verge of a new wave of nuclear proliferation? A look back at the early history of the North Atlantic Treaty Organization (NATO), which recently celebrated its 75th anniversary, illuminates some reasons for concern in the Indo-Pacific today. US Secretary of Defense Lloyd Austin recently described NATO as “the most powerful and successful alliance in history,” but the organization’s early years were not without challenges. At its inception, the signing of the North Atlantic Treaty marked a sea change in American strategic thinking. The United States had been intent on withdrawing from Europe in the years following
My wife and I spent the week in the interior of Taiwan where Shuyuan spent her childhood. In that town there is a street that functions as an open farmer’s market. Walk along that street, as Shuyuan did yesterday, and it is next to impossible to come home empty-handed. Some mangoes that looked vaguely like others we had seen around here ended up on our table. Shuyuan told how she had bought them from a little old farmer woman from the countryside who said the mangoes were from a very old tree she had on her property. The big surprise
The issue of China’s overcapacity has drawn greater global attention recently, with US Secretary of the Treasury Janet Yellen urging Beijing to address its excess production in key industries during her visit to China last week. Meanwhile in Brussels, European Commission President Ursula von der Leyen last week said that Europe must have a tough talk with China on its perceived overcapacity and unfair trade practices. The remarks by Yellen and Von der Leyen come as China’s economy is undergoing a painful transition. Beijing is trying to steer the world’s second-largest economy out of a COVID-19 slump, the property crisis and
Former president Ma Ying-jeou’s (馬英九) trip to China provides a pertinent reminder of why Taiwanese protested so vociferously against attempts to force through the cross-strait service trade agreement in 2014 and why, since Ma’s presidential election win in 2012, they have not voted in another Chinese Nationalist Party (KMT) candidate. While the nation narrowly avoided tragedy — the treaty would have put Taiwan on the path toward the demobilization of its democracy, which Courtney Donovan Smith wrote about in the Taipei Times in “With the Sunflower movement Taiwan dodged a bullet” — Ma’s political swansong in China, which included fawning dithyrambs