Notes from Bilingual School
Nowadays there are two types of government schools in Taiwan: Chinese and bilingual. A government Chinese school offers basic classes (math, science and history) in a Chinese-language setting.
A government bilingual school — a school that allows students with expat parents to study in English and Chinese — offers the same classes as the Chinese-language schools but are taught in an English-language setting.
Having a father who works at the Hsinchu Science Park has allowed me to attend the Hsinchu Science Park Bilingual School. I want to share some of my experiences and observations after four years there.
In Grade 4, my second year at the Bilingual School, my friends and I would see lots of kids from the Chinese Department — students not taking English studies — walking around the running tracks. We were really curious about them because we didn’t know them.
One day, when our class was playing soccer during Physical Education class, we heard someone shouting. We stopped playing and tried to find out the source of the noise. It was the “Chinese kids.” When we listened closer, we found out that they were complaining about how bad we were playing. Some boys in our class insulted them back in English.
The kids in the Chinese Department were confused by this and started asking each other what we meant.
This incident made me think about how lucky I am to speak Chinese and English.
During Grade 6, I started to sometimes wonder why some students were in the Bilingual School at all.
An example of this was one of my classmates. He was pretty good in most subjects, such as Chinese, math and science, but when it came to English class, he usually said: “It’s so boring.”
He would complain during English class because he wasn’t good at English.
Actually, he was not the only one in my class who did this. A few others are also good at Chinese but bad at English. Do these students really want to be in a bilingual setting?
The Bilingual School’s emphasis is allowing students to learn and understand more about the English language. Some students don’t want to be in the Bilingual Department since they don’t understand or enjoy the language; these students belong in a Chinese-language setting.
Throughout Grade 3 to Grade 6, I was very surprised at the extent to which my classmates enjoyed the “latest trends” that come from the West.
One example of this was the number of girls in my class who read the popular American novel Twilight. The boys — including me — in my class also enjoyed new American music artists and video games. Most of the boys in the class were crazy about a video game series called Halo (again, from the West). It was always on our “must-play list.”
The point I am making is that even though they are living in Taiwan, students at my school have developed these Western trends. Maybe it’s because of the Internet, classmates who “study” these trends or quite possibly just from learning in a foreign, English-language school environment. Overall, these trends are great for entertainment but bad for concentrating on studies and tests.
Do I enjoy being at the school? Yes. The Bilingual School environment provides friends, entertainment and English courses that you cannot find in other schools. It might be a little hard to get used to this environment if it is your first year in Taiwan, and the compulsory Chinese courses can be difficult. Still, I’m glad that the Bilingual School provides other courses of interest such as computers, art and music.
The best part is that you can learn to understand both Chinese and English — not something you can find everywhere.
Jhubei, Hsinchu County
Your front-page story “No surprises as Ma elected next KMT chairman” (July 27) reads: “Ma [Ying-jeou, 馬英九], the sole candidate, received 285,354 of 303,987 votes, or 93.87 percent,” while the page 5 story “Macau chooses new chief executive” reads: “[Fernando] Chui’s [崔世安] election was a formality because he was the only candidate. He won the support of 282, or 94 percent, of [the city’s] chief executive electoral committee, formed mostly by people with ties to Beijing.”
Sinjhuang, Taipei County
Michael Fagan (Letters, July 27, page 8) was partly right in saying that Taiwan would make the World Games world-famous. Those who could not distinguish between the World Games and the Olympics or the Paralympics now understand the differences between them.
But Fagan should accept the fact that the World Games raised Taiwan’s international profile. Taiwan is a well-known name, but often replaced by confusing titles like “Chinese Taipei” and “Republic of China” by politicians who consider “Taiwan” to be taboo.
Even in Kaohsiung, the Taiwanese team was called “Chinese Taipei.” Fortunately, the Games were held in Taiwan; had they been held in Kaohsiung, Chinese Taipei, some athletes might have gone to Taipei or even China.
Fagan is correct in calling Taiwan a “country.” But some, including President Ma Ying-jeou, see Taiwan as a region of “one China” as if it were a special administrative region or a province. Many license plates carry the name “Taiwan Province” even though the provincial government was abolished more than a decade ago.
Taiwan is a democratic country, but its government still worships deceased tyrants. Some people like to call Taiwan “the orphan of Asia” because it does not enjoy recognition by major countries nor enjoy participation in the UN or other international organizations. Taiwan’s international profile is vital to its identity.
Since COVID-19 broke out in Taiwan, there has been a fair amount of news regarding discrimination and “witch hunts” against medical personnel, people under self-quarantine and other targets, such as the students of a school where an infection was discovered. Quarantine breakers are almost certainly on the loose and it is only natural for people to be vigilant. One in Chiayi was found by accident at a traffic stop because his helmet was not fastened. However, those who follow the rules by quarantining themselves should be encouraged to keep up the good work in a difficult situation, instead of being
Chinese Nationalist Party (KMT) Legislator-at-large Wu Sz-huai (吳斯懷) has said that there is a huge difference between Chinese military aircraft circling Taiwan along the edges of its airspace and invading Taiwan’s airspace. He also said that whether it is US or Chinese aircraft flying along or encircling Taiwan’s airspace, there is no legal basis to say that such actions imply a clear provocation of Taiwan, and asked the Ministry of National Defense not to mislead the public. People who hear this might think that it is not a very Taiwanese thing to say. US military activity in the vicinity of Taiwan
As the nation welcomes home Taiwanese who had been stranded in China’s Hubei Province — arguably one of the most dangerous places on Earth since the novel coronavirus outbreak began in its capital, Wuhan, late last year — problems surrounding the “quasi-charter flights” that brought them back have been largely overlooked. The media used the term to describe the two flights dispatched by Taiwan’s state-run China Airlines because they do not count as charter flights. Taiwanese wanting to board those flights had to travel — most likely by train — more than 1,000km from Hubei to Shanghai Pudong International Airport
Burger King Taiwan on Wednesday last week posted an update on Facebook advertising a new “Wuhan pneumonia” (武漢肺炎) home delivery meal, catering to customers hankering for a Whopper, but who wished to avoid visiting one of its outlets. “Wuhan pneumonia” is the term commonly used in Taiwan to describe COVID-19. Beijing has been waging an extensive propaganda campaign against the use of the words “Wuhan” or “China” in reference to the novel coronavirus, calling it racist and discriminatory. Meanwhile, Chinese officials have claimed that the coronavirus might have originated in the US. The intention is obvious: to distract attention from the Chinese Communist