Pity the poor residents of Taoyuan County. It seemed like an interminable wait to get water flowing after Typhoons Haitang and Matsa, but perhaps they are used to it -- it took 17 days to restore water after typhoon Aere last year. Now luckless Taoyuan residents are alternating one day with water and one day without in the wake of Typhoon Talim this week.
The problem is not a lack of water -- as in the 2002 drought -- but too much of what ordinarily is a good thing. There is plenty of water in the Shihmen Reservoir, but it is too muddy to be filtered and passed into the water supply system. So Taoyuan residents find themselves like Coleridge's Ancient Mariner, with "water, water, everywhere, nor any drop to drink."
The real reasons for this problem are never referred to. Instead, the opposition slates the government for bad management, to the extent whereby Yin Chi-ming (
We have also been treated to little pieces of theater in which Grand Panjandrums show they care. Frank Hsieh's (
Amid all the controversy about who is responsible for what, and whose head should roll, there has been very little mention of why the water is unusable for a time in the wake of typhoons. Everyone knows that it is because there is too much mud in it, but it seems that almost nobody wants to discuss where this mud comes from, only how to get rid of it. Where it comes from, of course, is off the hills of the Shihmen Reservoir's catchment area. The mud is topsoil that is being washed into the reservoir by the fury of the typhoon rains. The turbidity of the water, which makes it unusable in the short term, is a direct result of soil erosion.
Why is this erosion taking place? And more particularly, why is it an annual problem now when it wasn't only a few years ago? Vice President Annette Lu (
One answer frequently resorted to is that earthquakes, especially the great earthquake of September 1999, have greatly disturbed the land structure, loosening the topsoil and speeding erosion. This is certainly partly true, but it is a convenient scapegoat for the real culprit, which is land mismanagement or misuse. In the 750km2 catchment area for the Shihmen dam, extending into Taoyuan, Hsinchu and Ilan counties, fruit farming has increased nearly 50 percent in the last 20 years and the vast majority of this increase has been on slopeland where cultivation is in fact banned. And there is of course the vast acreage of similar land which in a similar time frame has been put under betel nut cultivation, a particularly pernicious crop in terms of its effects on the soil.
Taoyuan residents don't have water because cultivators have damaged the land and now that damaged land -- the source of their livelihood -- is flowing into the Shihmen Reservoir. So the two questions behind these water problems are: Who let this mismanagement happen? And what sort of land-restoration projects might, if it is possible, reverse the damage?
Chinese strongman Xi Jinping (習近平) hasn’t had a very good spring, either economically or politically. Not that long ago, he seemed to be riding high. The PRC economy had been on a long winning streak of more than six percent annual growth, catapulting the world’s most populous nation into the second-largest power, behind only the United States. Hundreds of millions had been brought out of poverty. Beijing’s military too had emerged as the most powerful in Asia, lagging only behind the US, the long-time leader on the global stage. One can attribute much of the recent downturn to the international economic
An outrageous dismissal of the exemplary Taiwanese fight against COVID-19 has been perpetrated by the EU. There is no excuse. I presume that everyone who reads the Taipei Times knows that the EU has excluded Taiwan from its so-called “safe list,” which permits citizens unhindered travel to and from the countries of the EU. As the EU does not feel that it needs to explain the character of this exclusive list, perhaps we should examine it ourselves in some detail. There are 14 nations on the list that have been chosen as safe countries of origin and safe countries of destination for
Filmmakers in Taiwan used to struggle when it came to telling a story that could resonate internationally. Things started to change when the 2017 drama series The Teenage Psychic (通靈少女), a collaboration between HBO Asia and Taiwanese Public Television Service (PTS), became a huge hit not just locally, but also internationally. The coming-of-age story was adapted from the 2013 PTS-produced short film The Busy Young Psychic (神算). Entirely filmed in Taiwan, the Mandarin-language series even made it on HBO’s streaming platforms in the US. It is proof that a well-told Taiwanese story can absolutely win the hearts and minds of hard-to-please